Visualizacións de páxina totais
luns, 28 de marzo de 2011
sábado, 26 de marzo de 2011
Viaxe ó pasado romano da Limia
Somos un grupo pequeno pero intenso. Xoves e venres formamos unha lexión menguada e saímos ó monte á procura do noso pasado.
Primeiro achegámonos ó miliario da foto (podése ver mellor no enlace da entrada anterior), a continuación asomámonos ó Limia e intercambiamos informacións sobre o Castelo de Celme -non esquezades que agora cómpre completar a información, non nos quedaramos coa dúbida-, pensamos na etimoloxía de Güín e finalmente, atrevémonos a facer unha incursión no territorio dos Coelerni en Castromao.
O venres, aínda máis disminuído o grupo, chegamos ata o campamento romano de Aquis Querquennis, falamos das invasións bárbaras acollidos no pórtico da igrexa de Sta. Comba e rematamos camiñando uns milia passuum pola Via Nova.
Podedes ver unha pequena testemuña dos nosos pasos aquí.
mércores, 23 de marzo de 2011
Viaxe pola Via Nova
Aquí tedes unha boa presentación de Aquis Querquennis.
Estas son algunhas fotografías que fixen eu hai uns anos
Aquisquerquennis
. View more presentations from Ana Gloria .
sábado, 12 de marzo de 2011
O teatro. Plauto
Podedes ir entrando en materia vendo esta presentación; aquí tedes o tema bastante amplo; a semana próxima revisaremos este último tema de literatura en clase.
venres, 11 de marzo de 2011
Eutropio, II, 12
Unha parte difícil: "Unum ex legatis R. , Fabricium, sic admiratus, cum....cognovisset, ut q.parte regni promissa solicitare voluerit ut ad se transiret, contemptusque est a Fabricio.
- N. do sux.: (Pyrrus):
- Verbo oración I: admiratus (est)
- Predicado or. I:
- CD.: unum ex legatis R., Fabricium
- sic (adv. correlativo de ut nas sub. consecutivas)
- Or. sub. adv. consecutiva: ut...voluerit==> CD. : solicitare ==> C.D.: ut ad se transiret (or. sub. sustantiva); quarta parte regni promissa : Abl. abs.
- cum... cognov.: or. sub. adv. (cum hco.)==> CD (or. sub. sustantiva de infinitivo): eum (sux.), pauperem (atributo) esse (vbo.)
- Conx. copulativa que une as dúas oracións: -que
- Vbo oración II: contemptus est
- Predicado:
- C. Axte: a Fabricio
Tradución: "Admirou tanto a un dos legados dos romanos, Fabricio, que, ó saber que era pobre, prometida a cuarta parte do reino (=despois de terlle prometida a ...), quixo incita(lo) a que se pasase a el e foi rexeitado por Fabricio."
mércores, 2 de marzo de 2011
O Entroido
Como ben sabedes, hai moitas tentativas de explicar as orixes do Entroido, aquí vos deixo unha delas: evidentemente a que fai referencia a Roma.
Que pensades vós?
Subscribirse a:
Publicacións (Atom)